1
00:00:00,400 --> 00:00:05,330
Subtitles by DramaFever
2
00:00:28,200 --> 00:00:30,670
Just where have you been all day?
3
00:00:30,940 --> 00:00:33,130
Why is the factory like this?
What happened?
4
00:00:33,130 --> 00:00:34,560
We've got big trouble.
5
00:00:34,560 --> 00:00:37,290
The police rushed in here,
and took everything.
6
00:00:37,290 --> 00:00:40,670
-Young Gul was sued!
-What?!
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,260
What are you talking about?
8
00:00:43,290 --> 00:00:48,520
You know J Fashion that threw a fit about
sending you to jail the other time, right?
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,900
They sued Young Gul this time.
10
00:00:53,080 --> 00:00:55,830
But where have you been all day
to come back just now?
11
00:01:31,600 --> 00:01:33,960
Investigator...
12
00:01:34,940 --> 00:01:38,060
I'm not someone
that should be in here right now.
13
00:01:41,110 --> 00:01:44,030
I just received a $5 million order
the day before yesterday,
14
00:01:44,030 --> 00:01:49,170
and I'm supposed to meet a world renowned
designer, Michael J in New York on Friday.
15
00:01:50,190 --> 00:01:51,600
Is that right?
16
00:01:53,190 --> 00:01:58,060
I don't know why J Fashion is doing this...
but this has already been handled.
17
00:01:59,420 --> 00:02:01,820
I think there's some sort of a mistake.
18
00:02:02,770 --> 00:02:07,130
But Jung Jae Hyuk of J Fashion
and I are old school mates.
19
00:02:07,870 --> 00:02:09,420
Is that right?
20
00:02:10,270 --> 00:02:12,110
You do have a point.
21
00:02:12,880 --> 00:02:16,020
I just said that because
I felt unjust for a minute.
22
00:02:16,230 --> 00:02:18,490
There's more than 1 or 2 people like that.
23
00:02:20,100 --> 00:02:22,490
You have a friend
who's a gangster in Dongdaemun...
24
00:02:22,490 --> 00:02:25,800
-He's also an old school mate...
-Guess this will end easily.
25
00:02:26,460 --> 00:02:28,960
With the evidence being to definite,
26
00:02:28,960 --> 00:02:30,540
I don't think there's
a reason to go back and forth.
27
00:02:31,940 --> 00:02:34,300
What evidence are you saying is definite?
28
00:02:34,710 --> 00:02:38,890
Is it true that you threatened J Fashion's
Team Leader, Choi An Na,
29
00:02:38,890 --> 00:02:40,520
and stole her designs from her?
30
00:02:42,970 --> 00:02:45,000
What are you talking about?
31
00:02:45,000 --> 00:02:47,440
There's the evidence of the clothes that
we gathered from Dongdaemun.
32
00:02:47,440 --> 00:02:50,570
And there's also the security video that
we gathered from J Fashion of the elevator.
33
00:02:51,040 --> 00:02:54,330
Let's not make each other tired,
and just finish this easily.
34
00:02:55,230 --> 00:02:56,650
In my opinion,
35
00:02:56,650 --> 00:02:58,830
if you're going to go to New York on Friday,
36
00:02:58,830 --> 00:03:01,890
I think it would be better to just
confess and end this quickly.
37
00:03:02,630 --> 00:03:05,460
What...should I give you some time to think?
38
00:03:37,420 --> 00:03:39,470
Lee Ga Young
39
00:03:57,620 --> 00:03:58,740
Director!
40
00:04:09,900 --> 00:04:12,550
Director! Wait a minute!
41
00:04:20,700 --> 00:04:22,040
Director.
42
00:04:38,940 --> 00:04:41,230
I heard you sued Young Gul?
43
00:04:44,200 --> 00:04:46,340
Don't you think you shouldn't
be doing this?
44
00:04:46,990 --> 00:04:48,820
I did everything you asked me to.
45
00:04:50,060 --> 00:04:54,060
I'm a little tired right now...
can't we talk tomorrow?
46
00:05:07,180 --> 00:05:08,590
Listen, Director!
47
00:05:16,250 --> 00:05:18,200
I'm not done talking yet.
48
00:05:31,970 --> 00:05:33,460
Director.
49
00:05:34,520 --> 00:05:36,540
I said I'm not done talking yet.
50
00:05:38,880 --> 00:05:40,430
Director!
51
00:05:51,870 --> 00:05:53,590
What aren't you talking about?
52
00:06:00,970 --> 00:06:03,330
The reason why I came in to
the office today...
53
00:06:04,120 --> 00:06:08,360
was because of all that's happened
I thought it would wreak havoc,
54
00:06:08,360 --> 00:06:10,900
and dump ice water
on Young Young Apparel that's doing well...
55
00:06:11,310 --> 00:06:12,930
that's why I came into the office.
56
00:06:14,070 --> 00:06:16,640
But why do you keep playing with us?
57
00:06:16,830 --> 00:06:19,010
I've never once played with you.
58
00:06:28,250 --> 00:06:30,340
There's total chaos at the factory right now.
59
00:06:30,860 --> 00:06:33,030
They took everything that we had,
60
00:06:33,040 --> 00:06:34,900
and took the only computer that
we had left.
61
00:06:35,690 --> 00:06:39,110
Because of that, the whole factory has come
to a complete stop, and we can't do anything.
62
00:06:42,020 --> 00:06:44,080
I should've been there today.
63
00:06:45,080 --> 00:06:48,090
And I don't even know where Young Gul
went at that time of all times!
64
00:06:49,890 --> 00:06:52,210
You said all I had to do
was stay by your side.
65
00:06:53,260 --> 00:06:55,140
That's why I came into work today.
66
00:06:56,500 --> 00:06:58,610
But why are you tormenting Young Gul?
67
00:07:00,280 --> 00:07:03,620
Then why are you tormenting me like this?
68
00:07:05,860 --> 00:07:07,870
What is it that I need to do
at a time like this?
69
00:07:15,440 --> 00:07:18,930
It's all because I have a plan...
70
00:07:19,770 --> 00:07:22,590
This is between men, so don't interfere.
71
00:07:23,750 --> 00:07:25,830
This is between me and Kang Young Gul.
72
00:07:33,070 --> 00:07:35,150
Hey...get the car ready.
73
00:07:38,890 --> 00:07:41,430
If you hate it that much,
you don't have to come in starting tomorrow.
74
00:07:41,960 --> 00:07:45,330
All I've done was to give you
the opportunity to choose.
75
00:07:57,890 --> 00:07:59,180
Go.
76
00:08:04,560 --> 00:08:06,660
I can't leave like this.
77
00:08:08,690 --> 00:08:12,660
Until you stop the lawsuit,
I'm not going to budge.
78
00:08:22,380 --> 00:08:24,740
-Get up.
-I don't want to.
79
00:08:25,790 --> 00:08:27,000
Get up.
80
00:08:30,740 --> 00:08:32,180
Get up!
81
00:08:43,460 --> 00:08:44,780
Do whatever you want.
82
00:09:16,300 --> 00:09:18,170
Stop the lawsuit.
83
00:12:19,460 --> 00:12:21,650
If I say this is the last, then it's the last.
84
00:12:21,940 --> 00:12:23,870
You're life is hanging on it.
85
00:12:24,390 --> 00:12:26,300
When do I need to start?
86
00:14:02,210 --> 00:14:03,500
Kang Young Gul
87
00:14:23,570 --> 00:14:25,280
How did the investigation go?
88
00:14:26,570 --> 00:14:29,240
What's Ga Young doing
for you to answer her phone?
89
00:14:29,890 --> 00:14:31,420
She's sleeping right now.
90
00:14:31,430 --> 00:14:33,730
I think she was really tired
from work today.
91
00:14:34,870 --> 00:14:36,600
Wake her up and send her home.
92
00:14:37,190 --> 00:14:38,570
Why?
93
00:14:42,280 --> 00:14:44,310
Because she's my employee.
94
00:14:44,800 --> 00:14:47,600
When she's working at my company,
why is she your employee?
95
00:14:50,380 --> 00:14:52,400
She hasn't quit here yet.
96
00:14:55,050 --> 00:14:58,200
She's sleeping so peacefully,
I don't want to wake her up.
97
00:15:00,600 --> 00:15:04,640
As soon as she wakes up...
tell her to call me.
98
00:16:07,070 --> 00:16:09,470
Jung Jae Hyuk, you asshole...
99
00:17:20,910 --> 00:17:22,690
Where's the bathroom?
100
00:17:23,910 --> 00:17:25,610
Over there.
101
00:18:08,140 --> 00:18:10,130
Why don't you come here
and have some breakfast?
102
00:18:12,070 --> 00:18:13,520
No thanks.
103
00:18:14,570 --> 00:18:18,050
I have to go to work...
are you going to keep sitting there?
104
00:18:18,050 --> 00:18:19,120
Yes.
105
00:18:19,510 --> 00:18:21,130
When the homeowner isn't even here?
106
00:18:22,120 --> 00:18:24,140
I'm going to call over all my factory family.
107
00:18:24,140 --> 00:18:28,000
It's not like they can work today anyways...
they're in the same boat as I am.
108
00:18:28,000 --> 00:18:30,370
So I guess it means you won't be
coming to work at my company?
109
00:18:30,370 --> 00:18:32,390
There's such a thing as loyalty.
110
00:18:32,390 --> 00:18:36,260
If my company starts doing well,
I can start working at your company.
111
00:18:36,590 --> 00:18:38,630
But when things are in this situation,
112
00:18:38,630 --> 00:18:41,440
why would I go in there to
work on my own?
113
00:18:42,020 --> 00:18:43,800
Would you do it if it was you?
114
00:18:45,170 --> 00:18:46,490
Do whatever you want.
115
00:18:58,830 --> 00:19:01,030
Hey. You get out.
116
00:19:01,030 --> 00:19:02,450
Mom! It's not like that.
117
00:19:02,450 --> 00:19:05,100
-Leave!
-Mom! I said, it's not like that!
118
00:19:07,560 --> 00:19:09,430
You brainless idiot.
119
00:19:09,840 --> 00:19:12,590
How many times have I warned you?
120
00:19:12,910 --> 00:19:14,860
-Drag her out of here.
-Yes.
121
00:19:17,170 --> 00:19:18,420
Take your hands off of her.
122
00:19:19,030 --> 00:19:20,380
Let go of her!!
123
00:19:22,790 --> 00:19:24,600
What are you doing?!
Drag her out of here!!
124
00:19:31,500 --> 00:19:32,950
Go wait in there.
125
00:19:33,800 --> 00:19:35,140
Get in there!!
126
00:19:47,460 --> 00:19:49,180
What are you doing?
127
00:19:49,190 --> 00:19:50,370
Leave.
128
00:19:50,370 --> 00:19:53,620
You buy one wench a home,
and bring the other wench into your home?!
129
00:19:54,220 --> 00:19:56,020
Hurry up and escort mother out of here.
130
00:19:56,280 --> 00:19:57,710
You...!
131
00:19:57,710 --> 00:19:59,960
If you don't want to be humiliated anymore,
just leave!
132
00:19:59,960 --> 00:20:03,340
Just go and do your own thing!
Instead of interfering with my business!!
133
00:20:05,890 --> 00:20:08,050
Your business?
134
00:20:08,050 --> 00:20:09,630
Hurry up and escort her out of here!!
135
00:20:11,530 --> 00:20:14,150
How could you...!
136
00:20:56,920 --> 00:20:58,540
I'm sorry.
137
00:21:00,390 --> 00:21:02,420
This wasn't my plan.
138
00:21:06,270 --> 00:21:08,100
You think you'll be alright by yourself?
139
00:21:08,350 --> 00:21:10,620
I don't know if my mom will
come back later.
140
00:21:34,570 --> 00:21:37,110
Drop me off at the subway station up there.
141
00:21:37,770 --> 00:21:39,340
You're really not going to go?
142
00:21:39,340 --> 00:21:41,690
You're the one who broke the promise first.
143
00:21:44,600 --> 00:21:46,430
Stop the lawsuit.
144
00:21:46,700 --> 00:21:48,570
Then I'll seriously come to work.
145
00:21:49,180 --> 00:21:51,930
Lee Ga Young...do I seem easy to you?
146
00:21:52,430 --> 00:21:53,770
Excuse me?
147
00:21:53,770 --> 00:21:56,100
Why do you always do what you want?
148
00:21:58,390 --> 00:22:00,110
It's not exactly like that.
149
00:22:00,620 --> 00:22:02,490
Is it because you weren't
taught by your parents?
150
00:22:03,380 --> 00:22:04,400
Excuse me?
151
00:22:04,710 --> 00:22:07,510
You have the tendency to
think too easily of your superiors.
152
00:22:21,310 --> 00:22:22,550
Go.
153
00:22:24,380 --> 00:22:25,940
Goodbye.
154
00:22:39,790 --> 00:22:41,340
Look who's talking.
155
00:22:51,950 --> 00:22:53,410
Hello.
156
00:22:53,410 --> 00:22:56,010
Is she...not here yet?
157
00:22:56,600 --> 00:22:57,810
Yes.
158
00:22:59,630 --> 00:23:02,610
Wow...is it okay for a new employee
to be doing this?
159
00:23:40,020 --> 00:23:41,660
What is it that you're trying to do?
160
00:23:43,650 --> 00:23:46,440
You bring in Ga Young into your company...
161
00:23:47,360 --> 00:23:49,620
and tie me in a lawsuit.
162
00:23:52,300 --> 00:23:56,670
I didn't bring her in here...
Lee Ga Young came here on her own.
163
00:23:58,400 --> 00:24:00,390
I confessed to her that I liked her.
164
00:24:04,550 --> 00:24:06,780
I asked her to stay beside me.
165
00:24:07,350 --> 00:24:11,490
To be honest, I was worried about it...
but she came.
166
00:24:14,740 --> 00:24:20,510
Depending on who they meet,
talented people like that can blossom,
167
00:24:20,790 --> 00:24:23,690
or they can rot in a factory.
Don't you think?
168
00:24:26,850 --> 00:24:30,640
In your factory, she's the Chief Designer
and Vice President only in title...
169
00:24:31,180 --> 00:24:34,180
But how she any different
than a factory worker?
170
00:24:35,900 --> 00:24:40,150
The President is a criminal...
and the future of the company is uncertain...
171
00:24:42,110 --> 00:24:45,480
According to you, if the President worries
about the employee's future,
172
00:24:45,480 --> 00:24:48,580
don't you think you should be sending her
even if she insists that she won't go?
173
00:24:50,260 --> 00:24:53,500
What about my company's future are
you saying is uncertain?
174
00:24:53,500 --> 00:24:55,900
I guess you still can't grasp
the reality of the situation?
175
00:24:56,750 --> 00:24:58,720
You're finished.
176
00:25:02,210 --> 00:25:04,890
Just to bring down someone like me...
177
00:25:05,210 --> 00:25:07,540
you order your woman
to do something like that?
178
00:25:09,070 --> 00:25:11,370
How guilty do you think An Na feels?
179
00:25:11,790 --> 00:25:13,930
When it's not even her own designs...
180
00:25:14,440 --> 00:25:17,680
she even falsely testified that
she was threatened by me.
181
00:25:20,520 --> 00:25:22,810
Isn't it a well-deserved punishment?
182
00:25:25,900 --> 00:25:27,870
What is it that you really want?
183
00:25:30,410 --> 00:25:33,880
To make you know your place?
184
00:25:33,880 --> 00:25:36,820
Even if you didn't do that,
I know my place well...
185
00:25:37,290 --> 00:25:40,260
So let's you and I just live our own lives.
186
00:25:42,060 --> 00:25:44,770
I don't want to interact
with someone like you anymore either.
187
00:25:44,780 --> 00:25:46,740
You should have done that
from the beginning.
188
00:25:51,240 --> 00:25:53,320
What do you want from me?
189
00:25:56,690 --> 00:26:03,040
I'll make sure you're never unemployed...
so hand YGM over to me now.
190
00:26:03,040 --> 00:26:05,570
And you can remain as the President
of a manufacturing factory.
191
00:26:06,200 --> 00:26:08,350
That's the best suited position for you.
192
00:26:10,680 --> 00:26:14,210
The 30% share that you have,
I'm going to take them over.
193
00:26:14,210 --> 00:26:17,580
Since you haven't put a dime
towards that share anyways,
194
00:26:17,580 --> 00:26:19,000
there's no reason for you to feel shafted.
195
00:26:20,150 --> 00:26:24,160
You're either going to maintain at least
a little bit of the money to use the factory,
196
00:26:24,510 --> 00:26:27,650
or you can become penniless
and go to jail once more.
197
00:26:27,650 --> 00:26:29,870
That's...something for you to decide.
198
00:26:30,630 --> 00:26:34,470
Is it your life goal to steal everything away
from small business owners like us?
199
00:26:34,990 --> 00:26:39,870
What's the point of telling someone like you
about capitals and such?
200
00:26:39,870 --> 00:26:43,110
Whatever the case, you're saying you're
going to steal everything away.
201
00:26:44,470 --> 00:26:46,400
Just like you did with Ga Young's designs.
202
00:26:47,830 --> 00:26:49,320
Be careful with what you say.
203
00:26:49,950 --> 00:26:52,700
If you want to save whatever you can.
204
00:27:19,060 --> 00:27:21,090
Director.
The President is waiting in your office.
205
00:27:43,720 --> 00:27:45,310
Did she come with you?
206
00:27:45,310 --> 00:27:48,740
Just who are you
getting all those reports from?
207
00:27:48,740 --> 00:27:49,840
Is it Secretary Kim?
208
00:27:49,870 --> 00:27:51,690
Stop turning things around,
and bring her here.
209
00:27:52,960 --> 00:27:55,430
-She quit.
-She came into work yesterday!
210
00:27:55,840 --> 00:27:57,580
Is the office your playground?
211
00:27:57,580 --> 00:28:00,750
Was Choi An Na not enough,
for you to bring her in too?!
212
00:28:00,750 --> 00:28:02,940
Keep it down! They can hear you!
213
00:28:02,940 --> 00:28:04,390
Do you even know to be embarrassed?
214
00:28:04,920 --> 00:28:07,490
Your father...
215
00:28:07,490 --> 00:28:10,350
He's ready to throw
his hands up in the air with you.
216
00:28:15,020 --> 00:28:17,870
-You asked for me?
-Yes. Have a seat over there.
217
00:28:33,040 --> 00:28:36,210
You know too, right?
Who Lee Ga Young is.
218
00:28:38,870 --> 00:28:40,150
Yes.
219
00:28:40,160 --> 00:28:41,930
Aren't you even fazed at all?
220
00:28:42,490 --> 00:28:44,190
It makes me feel bad.
221
00:28:45,280 --> 00:28:47,000
Then why are you just remaining silent?
222
00:28:47,000 --> 00:28:48,610
Seriously, mom!
223
00:28:48,610 --> 00:28:51,610
The people are calling you
the little Madame.
224
00:28:55,640 --> 00:28:57,450
I didn't know that.
225
00:29:01,310 --> 00:29:04,620
It's exhausting me
to follow you around anymore.
226
00:29:06,710 --> 00:29:09,120
You take care of your man.
227
00:29:09,620 --> 00:29:10,990
You understand?
228
00:29:12,130 --> 00:29:13,560
Yes, mother.
229
00:29:17,960 --> 00:29:20,280
Oh my goodness.
When did you get here?
230
00:29:20,280 --> 00:29:22,980
I see that you're all gathered here!
231
00:29:26,500 --> 00:29:28,610
Should I come back later?
232
00:29:28,610 --> 00:29:29,930
No, you can go ahead.
233
00:29:31,620 --> 00:29:35,180
Lee Ga Young didn't come in today...
234
00:29:35,500 --> 00:29:40,590
I was wondering if you knew by any chance
why she didn't come in...
235
00:30:02,460 --> 00:30:04,080
Please be careful heading home.
236
00:30:33,420 --> 00:30:35,020
What brings you by?
237
00:30:35,020 --> 00:30:36,800
Are all of these your creations?
238
00:30:38,260 --> 00:30:39,580
Mostly.
239
00:30:41,910 --> 00:30:44,760
You're not a bad designer...
240
00:30:45,460 --> 00:30:47,150
Something's different.
241
00:30:50,180 --> 00:30:53,060
-Have a seat.
-No. I'm going to leave soon.
242
00:30:53,590 --> 00:30:59,790
Seeing you in the office sober when all we do
together is drink, it's really awkward.
243
00:31:01,580 --> 00:31:02,890
I feel the same.
244
00:31:04,330 --> 00:31:05,770
Want a cup of tea?
245
00:31:05,770 --> 00:31:07,250
No, it's okay.
246
00:31:14,370 --> 00:31:16,220
I heard you were investigated yesterday.
247
00:31:17,510 --> 00:31:19,120
Did you come here because of that?
248
00:31:22,620 --> 00:31:24,350
To apologize.
249
00:31:26,120 --> 00:31:27,320
Why would you?
250
00:31:28,690 --> 00:31:30,620
I'm sure you were feeling guilty.
251
00:31:35,620 --> 00:31:37,010
I'm sorry.
252
00:31:38,980 --> 00:31:40,680
That's why I came.
253
00:31:41,510 --> 00:31:43,310
Because I thought you'd be feeling sorry.
254
00:31:46,480 --> 00:31:48,570
So don't feel sorry.
255
00:31:51,070 --> 00:31:52,490
I'm going to get going.
256
00:32:30,010 --> 00:32:33,900
I'll take care of things quickly as long as
things go well with J Fashion,
257
00:32:33,900 --> 00:32:35,730
so don't worry too much.
258
00:32:37,160 --> 00:32:42,590
Come on...Do you think I'd make
that kind of a mistake towards you?
259
00:32:44,210 --> 00:32:49,990
Yes...yes...
have some faith and wait a little bit.
260
00:32:51,440 --> 00:32:54,030
Yes. Thank you.
261
00:32:55,280 --> 00:32:57,520
It wasn't long ago that she was
clamoring all over me...
262
00:32:57,520 --> 00:33:00,230
what did she hear from somewhere
to be all over me like this?
263
00:33:23,930 --> 00:33:27,350
You didn't have to
come see me yourself like this.
264
00:33:27,350 --> 00:33:28,960
No.
265
00:33:28,960 --> 00:33:33,260
When you came to me yourself last time,
it's only right I come see you this time.
266
00:33:33,260 --> 00:33:35,960
What nonsense...
please drink your tea.
267
00:33:46,640 --> 00:33:50,330
Anyways...
have you given it any thought?
268
00:33:51,230 --> 00:33:52,410
Yes.
269
00:33:52,410 --> 00:33:56,170
Did you...take a close look at it?
270
00:33:56,180 --> 00:34:02,010
I appreciate the offer, but we've decided
not to take over at this time.
271
00:34:06,350 --> 00:34:08,100
I see.
272
00:34:11,480 --> 00:34:16,020
Something like that...
you could've simply told me over the phone.
273
00:34:18,060 --> 00:34:24,130
But to be honest...I thought you of all people
would be interested in it.
274
00:34:25,150 --> 00:34:26,410
I'm sorry.
275
00:34:26,770 --> 00:34:29,300
No, no...what is there to be sorry about?
276
00:34:34,000 --> 00:34:35,940
Well then...
277
00:34:35,940 --> 00:34:37,910
I guess there's no need
to talk further about it.
278
00:34:38,960 --> 00:34:43,430
Since you're not the only one that's
interested in the shares.
279
00:34:44,480 --> 00:34:46,220
In that case, that's a relief.
280
00:34:49,740 --> 00:34:53,510
Then...
I'll be leaving now.
281
00:34:54,900 --> 00:34:56,660
You're leaving already?
282
00:34:57,460 --> 00:34:59,270
Goodbye.
283
00:35:00,780 --> 00:35:02,650
Goodbye.
284
00:35:23,640 --> 00:35:26,940
Choi An Na!
It's me, Jo.
285
00:35:27,380 --> 00:35:29,660
Director Jung said he's not going to buy it.
286
00:35:33,120 --> 00:35:34,490
What?
287
00:35:34,980 --> 00:35:36,460
Sued?
288
00:35:37,850 --> 00:35:42,510
-Where did Young Gul get taken to?
-Find out where he's being investigated!
289
00:35:42,510 --> 00:35:45,500
-He got arrested for counterfeiting.
-Kang Young Gul...Kang Young Gul.
290
00:35:45,500 --> 00:35:49,670
Why do things always go south
whenever things start to go well for me?
291
00:35:52,250 --> 00:35:53,650
I didn't know this earlier...
292
00:35:53,650 --> 00:35:56,880
but the imported suit guy
is J Fashion's Chairman's son?
293
00:35:57,590 --> 00:36:00,600
Then is our Ga Young really becoming
a Madame?
294
00:36:01,210 --> 00:36:04,800
But...why did that man do this
to Young Gul?
295
00:36:05,340 --> 00:36:08,980
What do you mean, why?
Because they're rivals.
296
00:36:08,980 --> 00:36:11,200
This isn't a movie...!
297
00:36:14,070 --> 00:36:16,760
What's going to happen to
our factory now?
298
00:36:16,760 --> 00:36:20,370
-Go try to find him...
-Try calling Young Gul!
299
00:36:20,910 --> 00:36:22,340
Prosecutor!
300
00:36:22,920 --> 00:36:24,600
How many years?
301
00:36:25,120 --> 00:36:27,930
We just had the order for $5 million...
302
00:36:49,130 --> 00:36:51,230
You've all been worried
a lot because of me, right?
303
00:36:51,230 --> 00:36:54,550
Just what happened?
We couldn't even reach you!
304
00:36:54,550 --> 00:36:58,470
-You should've answered your phone!
-What happened? What's going on?
305
00:37:01,470 --> 00:37:05,560
-Everyone...who am I?
-The King of counterfeits?
306
00:37:06,480 --> 00:37:08,440
Dongdaemun Casanova?
307
00:37:08,440 --> 00:37:11,120
A wretch.
308
00:37:11,990 --> 00:37:17,050
I'm Dongdaemun do-gooder,
Kang Young Gul.
309
00:37:20,910 --> 00:37:28,140
So don't worry about anything, and just
do the job you're supposed to.
310
00:37:28,140 --> 00:37:29,150
Okay?
311
00:37:30,020 --> 00:37:31,240
Get to work.
312
00:37:34,320 --> 00:37:36,340
I guess the situation isn't very serious.
313
00:37:46,140 --> 00:37:49,920
Il Gook...Bong Sook?
314
00:38:05,750 --> 00:38:10,020
For going out of your way to see me
and say that...thanks.
315
00:38:11,590 --> 00:38:13,200
Nothing to be thankful for.
316
00:38:18,430 --> 00:38:20,950
I think Jung Jae Hyuk really is angry.
317
00:38:22,120 --> 00:38:24,290
To see him go this far.
318
00:38:28,090 --> 00:38:30,290
Is there anything I can help you with?
319
00:38:32,120 --> 00:38:34,760
Don't you think the situation has gotten
too big for you to be of help?
320
00:38:35,260 --> 00:38:37,760
When I have to ruin the launching.
321
00:38:39,170 --> 00:38:41,430
I'll take care of that myself.
322
00:38:41,800 --> 00:38:43,310
So let's just eat.
323
00:38:48,570 --> 00:38:52,260
But why is Lee Ga Young behaving
that way?
324
00:38:53,510 --> 00:38:55,950
She came in to work for one day,
and didn't come in today.
325
00:38:57,930 --> 00:39:00,240
Did you make her come to work?
326
00:39:02,760 --> 00:39:04,020
No.
327
00:39:04,980 --> 00:39:07,240
Then she just came on her own?
328
00:39:07,240 --> 00:39:09,190
You think she just went on her own?
329
00:39:09,200 --> 00:39:11,240
I'm sure she went because
Jung Jae Hyuk kept pushing her to.
330
00:39:12,210 --> 00:39:14,790
Did she not come in because she was
afraid of being attacked?
331
00:39:14,790 --> 00:39:16,620
What are you talking about?
332
00:39:16,620 --> 00:39:21,590
Do you know what that family is like?
For them to leave her alone beside Jae Hyuk?
333
00:39:23,180 --> 00:39:26,020
This morning,
even Jae Hyuk's mother came running.
334
00:39:32,560 --> 00:39:34,780
You try to stop her.
335
00:39:35,250 --> 00:39:36,360
What?
336
00:39:36,640 --> 00:39:39,730
I don't know what she's after to keep
appearing next to Jae Hyuk.
337
00:39:41,080 --> 00:39:43,210
But if she keeps it up, she'll end up like me.
338
00:39:50,300 --> 00:39:52,370
I really did have a hard time.
339
00:39:57,620 --> 00:39:59,110
She doesn't know things like that.
340
00:40:01,590 --> 00:40:03,500
What do you mean, she doesn't know?
341
00:40:03,500 --> 00:40:05,460
She's very bold.
342
00:40:05,950 --> 00:40:07,970
Didn't you see how she was
with me last time?
343
00:40:23,200 --> 00:40:24,800
Hi, Michael.
344
00:40:25,850 --> 00:40:29,180
I don't think I can be there this Friday.
345
00:40:29,890 --> 00:40:32,540
Why don't we postpone
our meeting to next week?
346
00:40:33,710 --> 00:40:35,120
Does he?
347
00:40:36,250 --> 00:40:37,920
Tomorrow?
348
00:40:39,280 --> 00:40:41,100
That sounds good.
349
00:40:42,610 --> 00:40:45,090
Let him know my number,
and call me anytime.
350
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
Sure. I will.
351
00:40:49,730 --> 00:40:52,000
Thanks...see you then.
352
00:40:54,520 --> 00:40:55,630
Was that Michael?
353
00:40:55,630 --> 00:40:58,830
Ah...should I have let you talk to him?
354
00:41:00,050 --> 00:41:01,870
No.
355
00:41:02,970 --> 00:41:04,540
What's going on tomorrow?
356
00:41:07,430 --> 00:41:11,560
Michael says he's going to introduce
me to an American investor.
357
00:41:12,320 --> 00:41:13,910
Investor?
358
00:41:19,560 --> 00:41:22,210
Really? Are you sure?
359
00:41:22,250 --> 00:41:23,700
Find out some more details.
360
00:41:27,410 --> 00:41:29,300
Kang Young Gul...
361
00:41:41,050 --> 00:41:43,020
Why are you eating dinner so late?
362
00:41:44,180 --> 00:41:46,220
The cleanup didn't get done 'til late.
363
00:41:57,510 --> 00:41:59,090
You...
364
00:41:59,090 --> 00:42:01,300
Why did you go to Jung Jae Hyuk's
company?
365
00:42:05,580 --> 00:42:07,520
Did you get a job there?
366
00:42:07,520 --> 00:42:10,460
-It's not exactly like that.
-If it's not exactly like that...
367
00:42:10,670 --> 00:42:12,270
What did you do there?
368
00:42:14,390 --> 00:42:18,080
You leave without saying a word, and
you go to work at someone else's company.
369
00:42:19,150 --> 00:42:20,720
Isn't this place work for you?
370
00:42:21,180 --> 00:42:24,020
Is this just someplace you live?
For you to go to work from here?
371
00:42:24,020 --> 00:42:26,110
This is an official company too.
372
00:42:26,120 --> 00:42:29,110
You living here is only if you work here.
373
00:42:30,430 --> 00:42:34,370
Do you think it makes sense to work there
when you live and eat here?
374
00:42:35,900 --> 00:42:38,180
I went for one day. Just one day.
375
00:42:39,310 --> 00:42:42,870
So you went and worked for just one day,
and sleep over for just one night?
376
00:42:46,130 --> 00:42:49,030
I didn't tell you because
I thought you may misunderstand.
377
00:42:49,030 --> 00:42:51,110
Before worrying that I might
misunderstand...
378
00:42:51,110 --> 00:42:53,510
you shouldn't be doing anything
to cause any misunderstanding.
379
00:42:56,070 --> 00:42:58,050
And what are you calling a
misunderstanding?
380
00:42:58,900 --> 00:43:01,250
You went there to work...
381
00:43:01,730 --> 00:43:04,410
and it's also true that you spent the night
at that bastard's house.
382
00:43:10,970 --> 00:43:16,200
I went to work there without a choice
because he said he'd sue if I didn't.
383
00:43:17,470 --> 00:43:21,200
And I wasn't going to leave Director Jung's
house until he stopped the lawsuit.
384
00:43:21,200 --> 00:43:23,140
You're making an idiot of me.
385
00:43:24,160 --> 00:43:26,570
How many times has it been now,
of you making a fool out of me?
386
00:43:28,430 --> 00:43:31,070
Did I tell you to go around
asking for favors like that?
387
00:43:32,340 --> 00:43:35,210
If you asked for the favor...
did that bastard say he'd grant it for you?
388
00:43:37,140 --> 00:43:40,400
Stop using me as an excuse
to go around meeting that bastard,
389
00:43:40,400 --> 00:43:42,100
and just date him out in the open!
390
00:43:43,460 --> 00:43:46,410
Leave me out of it...
and you two just meet on your own!
391
00:43:58,620 --> 00:44:00,360
And, you...
392
00:44:03,910 --> 00:44:06,610
If you want to go work at that jerk's company,
then go ahead.
393
00:44:07,600 --> 00:44:09,180
I won't' try to stop you.
394
00:45:42,000 --> 00:45:43,950
If you could just come over
395
00:45:47,760 --> 00:45:51,240
If you could just come over like
you did last night...
396
00:46:27,320 --> 00:46:30,840
We may have guests coming today,
so make sure the place is clean.
397
00:46:52,130 --> 00:46:54,200
Hey...hey, I feel awkward.
398
00:46:54,200 --> 00:46:57,560
-Hey...not bad.
-Really?
399
00:46:57,560 --> 00:46:59,460
I think we just need to
change your hair a little.
400
00:47:09,520 --> 00:47:13,710
Just take care of it with your card for now...
and I'll pay you back later.
401
00:47:15,970 --> 00:47:18,520
Hey...hey!
402
00:47:21,680 --> 00:47:23,160
I wonder if I have enough on my card.
403
00:47:23,160 --> 00:47:28,900
For someone like Michael, I believe it won't
be difficult him to find a financial backer.
404
00:47:28,910 --> 00:47:33,330
Also, the possibilities of the American investor
that Michael is introducing is very high.
405
00:47:33,330 --> 00:47:37,300
If left alone, President Jo will crumble
on her own due to her lack of funds.
406
00:47:37,300 --> 00:47:40,390
So if you were trying to swallow up
YGM as you had originally planned...
407
00:47:40,390 --> 00:47:44,300
I mean, if you were going to take it over,
you should chase down Kang Young Gul ASAP,
408
00:47:44,860 --> 00:47:48,370
I mean, corner him and get him to sign.
409
00:47:50,890 --> 00:47:53,860
Director.
Kang Young Gul is here to see you.
410
00:47:55,330 --> 00:47:56,710
Tell him to come in.
411
00:48:06,410 --> 00:48:10,430
I'm a little busy right now...
so I'll make this brief.
412
00:48:11,300 --> 00:48:15,190
I'm on my way out to the airport to meet some
investors that are flying in from America.
413
00:48:16,660 --> 00:48:18,290
I'm sorry...
414
00:48:18,680 --> 00:48:20,740
but I can't give my shares to you.
415
00:48:22,140 --> 00:48:24,230
Just sue me.
416
00:48:35,860 --> 00:48:39,200
Yes...President, this is Jo.
417
00:48:39,540 --> 00:48:41,280
What you were talking about earlier...
418
00:48:41,280 --> 00:48:44,170
I was thinking we could meet
and talk more in detail?
419
00:48:44,180 --> 00:48:47,620
I have some business in that area...
420
00:48:50,610 --> 00:48:51,850
Excuse me?
421
00:48:53,460 --> 00:48:54,860
But why?
422
00:48:58,920 --> 00:49:01,970
Yes. I understand.
423
00:49:09,860 --> 00:49:11,770
I'm crazy...
424
00:49:11,770 --> 00:49:14,760
What was I thinking I could do
with those idiots?
425
00:49:23,220 --> 00:49:26,950
Kang Young Gul.
This is Jo Sohn Hee.
426
00:49:36,560 --> 00:49:38,360
Hello?
427
00:49:39,590 --> 00:49:41,880
I just came to verify.
428
00:49:44,410 --> 00:49:46,310
She's here, she's here!
429
00:49:52,960 --> 00:49:56,510
If you ask me to give it back right now,
you're putting me in a dilemma.
430
00:49:56,510 --> 00:50:00,060
You invested from having faith in me.
Don't upset me like this!
431
00:50:13,710 --> 00:50:15,010
Please come this way.
432
00:50:16,900 --> 00:50:19,940
-President Jo. You're here early.
-Yes, yes.
433
00:50:22,550 --> 00:50:25,900
I'm sorry, but just a moment.
I have some guests in from America.
434
00:50:26,530 --> 00:50:29,940
Miss Lee Ga Young.
Get President Jo a beverage.
435
00:50:29,950 --> 00:50:31,420
Please have a seat and
wait for a moment.
436
00:50:32,070 --> 00:50:33,120
Yes.
437
00:50:35,120 --> 00:50:37,750
This is...the factory.
438
00:50:37,750 --> 00:50:39,580
Even though the scale may be small,
439
00:50:39,580 --> 00:50:43,750
it's where YGM that's going to
lead the world was born.
440
00:50:43,750 --> 00:50:46,440
That is our Chief Designer.
441
00:50:47,250 --> 00:50:49,300
Here is my factory.
442
00:50:49,300 --> 00:50:55,780
Although the size is small,
this is the place YGM was first made.
443
00:50:55,810 --> 00:51:00,970
To grow as a global brand.
That is our head designer.
444
00:51:00,970 --> 00:51:03,390
And to describe the two ladies
that are standing there...
445
00:51:03,390 --> 00:51:05,620
They started in this industry
at a very young age,
446
00:51:05,620 --> 00:51:07,810
and have never once stepped foot away
from their sewing machines.
447
00:51:07,810 --> 00:51:11,220
They are top experts that have nothing
to be ashamed of next to Italian clothiers.
448
00:51:11,220 --> 00:51:12,840
Here are my employees.
449
00:51:12,840 --> 00:51:16,160
They have never risen from their chairs,
450
00:51:16,160 --> 00:51:20,510
since they entered this field
from their childhood.
451
00:51:20,510 --> 00:51:26,250
Their workmanship is as competent
as Italian technicians.
452
00:51:26,700 --> 00:51:29,470
-Shall we show him?
-Yes.
453
00:51:41,290 --> 00:51:42,600
Stop!
454
00:51:42,600 --> 00:51:43,890
And...
455
00:51:44,530 --> 00:51:47,870
Our Chief Designer, Lee Ga Young.
456
00:51:53,410 --> 00:51:55,550
If I may tell you about Lee Ga Young...
457
00:51:55,550 --> 00:51:58,590
She is a 4 year scholarship student
at New York Fashion School.
458
00:51:58,590 --> 00:52:02,900
And when it comes to sewing, designing,
and speaking English...
459
00:52:02,900 --> 00:52:05,100
there's absolutely nothing that
she can't do.
460
00:52:06,800 --> 00:52:12,420
As our head designer, she graduated
from a Fashion School in New York.
461
00:52:12,420 --> 00:52:18,450
At top of her class,
she is skilled in various fields such as,
462
00:52:18,450 --> 00:52:21,640
sewing, designing and English.
463
00:52:28,020 --> 00:52:29,640
Miss Lee Ga Young.
464
00:52:29,640 --> 00:52:34,280
Why don't you finish showing them around,
and President Jo...this way please.
465
00:52:34,290 --> 00:52:35,580
Ah, yes.
466
00:52:47,570 --> 00:52:49,730
-Please drink some.
-Yes.
467
00:52:53,000 --> 00:52:55,200
Before we could even
properly start working together...
468
00:52:55,200 --> 00:53:01,020
we got involved in such unfortunate events...
all I feel is sorry and a sense of loss.
469
00:53:02,790 --> 00:53:07,700
Especially...the thought of your reputation
you've had all this time being tarnished...
470
00:53:07,700 --> 00:53:09,680
That's what I'm worried about the most.
471
00:53:12,280 --> 00:53:14,530
But since the investment amount
isn't very much...
472
00:53:16,930 --> 00:53:18,190
By any chance...
473
00:53:19,580 --> 00:53:21,960
Did you come here
because of the investment funds?
474
00:53:23,940 --> 00:53:26,100
No, it's not like that...
475
00:53:27,920 --> 00:53:31,320
But...those people earlier...
476
00:53:34,670 --> 00:53:37,590
President. The guests are about to leave.
477
00:53:39,290 --> 00:53:41,570
I'm sorry.
I'll be back after saying goodbye to them.
478
00:53:41,570 --> 00:53:43,050
Yes, go ahead.
479
00:54:08,270 --> 00:54:10,470
[Investment Agreement].
480
00:54:12,440 --> 00:54:21,670
1, 10, 100, 1,000, 10,000...
100,000...10,000,000...
481
00:54:22,460 --> 00:54:25,180
$10,000,000?
482
00:54:37,920 --> 00:54:40,610
How long are you just going to
keep your foot on them for?
483
00:54:41,200 --> 00:54:44,100
You have to stomp on it just enough
for the new sprouts to grow.
484
00:54:46,930 --> 00:54:51,990
I already told you awhile ago...
why are you still doing it?
485
00:54:53,740 --> 00:54:56,370
There will be a result soon.
486
00:54:56,370 --> 00:54:59,390
I heard that Michael connected him to
an investor himself directly...
487
00:54:59,910 --> 00:55:01,380
Did you know about that?
488
00:55:03,260 --> 00:55:04,420
Yes.
489
00:55:04,450 --> 00:55:07,160
You refused President Jo's proposal...
490
00:55:08,410 --> 00:55:13,840
That Kang Young Gul or whatever...
seems to be one step ahead of you.
491
00:55:16,720 --> 00:55:19,730
I heard even though he's being threatened
with a lawsuit, he's not even flinching?
492
00:55:24,180 --> 00:55:27,100
Lawsuits are something they're afraid of
when they don't have any money.
493
00:55:27,100 --> 00:55:30,170
When the investors are coming in droves,
you think he's afraid of some little fine?
494
00:55:30,170 --> 00:55:32,030
The way I see it...
495
00:55:33,370 --> 00:55:35,650
I think you've lost your hand.
496
00:55:37,460 --> 00:55:41,860
Even if you hold out on the hand that you've
already lost, you can't win it...
497
00:55:42,110 --> 00:55:43,770
In that case...
498
00:55:43,770 --> 00:55:46,120
You're going to need to come up
with a different solution.
499
00:55:50,720 --> 00:55:53,010
What do you think you need to do?
500
00:55:58,180 --> 00:56:01,890
Just in time, what you've been looking for
came out, so I called you in a hurry.
501
00:56:13,200 --> 00:56:15,710
I guess Ga Young can use this room.
502
00:56:20,300 --> 00:56:23,500
There are a lot of impressive people
living in this building.
503
00:56:23,850 --> 00:56:27,840
And just beneath this place,
is where J Group's son lives.
504
00:56:34,970 --> 00:56:36,590
Let's sign the contract.
505
00:56:43,780 --> 00:56:45,690
Jung Jae Hyuk
506
00:56:51,510 --> 00:56:52,970
Hello?
507
00:57:15,580 --> 00:57:16,980
Why did you ask to see me?
508
00:57:18,660 --> 00:57:20,160
I lost.
509
00:57:22,790 --> 00:57:26,030
That's something that should be said
in front of the prosecution.
510
00:57:26,030 --> 00:57:28,490
-Did you not get the news yet?
-I didn't get it.
511
00:57:28,490 --> 00:57:30,610
You're going to get the news
within a few days.
512
00:57:55,100 --> 00:57:59,080
Since things are back to its original state,
I guess I need to make you a new proposal?
513
00:58:00,030 --> 00:58:01,840
How much will it cost
for you to hand it over to me?
514
00:58:04,240 --> 00:58:05,900
$5 million.
515
00:58:13,650 --> 00:58:15,630
But I have a condition.
516
00:58:18,590 --> 00:58:20,460
Send Lee Ga Young to me.
517
00:58:27,340 --> 00:58:29,690
You're really insistent.
518
00:58:30,620 --> 00:58:32,820
Why are you being this way to
my employee?
519
00:58:36,410 --> 00:58:37,960
Do you love her or something?
520
00:58:40,780 --> 00:58:43,720
Why do I need to answer that
question to you?
521
00:58:47,150 --> 00:58:51,320
No matter how much I like money...
you think I'd send Ga Young to you?
522
00:58:54,560 --> 00:58:57,430
It's a fixed condition in the contract,
so think about it carefully.
523
00:58:58,080 --> 00:59:02,770
Even if I don't sell the shares to you,
I can make $5 million, you jerk.
524
00:59:03,800 --> 00:59:06,570
What do you take me for?
525
00:59:55,390 --> 00:59:57,450
What are you doing instead of sleeping?
526
00:59:59,580 --> 01:00:01,460
Let's talk for a bit.
527
01:00:27,350 --> 01:00:28,690
Drink it.
528
01:00:39,970 --> 01:00:42,880
What you said...
529
01:00:44,750 --> 01:00:46,810
I thought about it carefully.
530
01:00:46,810 --> 01:00:48,260
What did I say?
531
01:00:48,760 --> 01:00:51,330
About me leaving if I wanted to leave.
532
01:00:51,630 --> 01:00:53,870
What about it?
533
01:00:55,810 --> 01:01:00,280
Director Jung's company...
when I went there, I liked it.
534
01:01:04,250 --> 01:01:07,060
The level of the people that I worked with
were different than the last time.
535
01:01:08,930 --> 01:01:12,180
All of the impressive people
were gathered together...
536
01:01:12,900 --> 01:01:15,250
and the system was set up very nicely.
537
01:01:19,680 --> 01:01:21,570
I think there are a lot
of things I could learn.
538
01:01:23,870 --> 01:01:25,520
So what?
539
01:01:25,980 --> 01:01:27,810
You want to learn those things there?
540
01:01:29,150 --> 01:01:30,350
Yes.
541
01:01:34,160 --> 01:01:37,730
Are you saying that all I ask you to
do here is insignificant work?
542
01:01:39,870 --> 01:01:42,280
-No.
-If not...
543
01:01:43,550 --> 01:01:46,760
Then did Jung Jae Hyuk tell you that he's
going to make you a brand under your name?
544
01:01:46,760 --> 01:01:49,210
Why are you speaking that way?
545
01:01:49,210 --> 01:01:50,790
You believe that jerk?
546
01:01:52,940 --> 01:01:55,120
Don't you know what kind of a guy he is?
547
01:01:56,440 --> 01:01:59,620
Even if you go there,
you won't be treated as a designer.
548
01:02:01,540 --> 01:02:04,960
It's all college graduates that are
all bound together,
549
01:02:04,960 --> 01:02:09,120
and call you a gold digger, parachute,
or various other crazy things.
550
01:02:12,030 --> 01:02:13,910
You won't be able to even breathe there.
551
01:02:14,590 --> 01:02:17,920
Seeing that woman's face in
this place not being enough...
552
01:02:18,260 --> 01:02:21,750
and putting on a show to look good to her.
This will be better than that.
553
01:02:23,870 --> 01:02:26,280
Stop saying useless things...
554
01:02:26,700 --> 01:02:30,720
The designers that you and Bong Sook
picked the other day,
555
01:02:30,720 --> 01:02:34,330
they're coming in for interviews next week,
so just think of some new designs.
556
01:02:40,940 --> 01:02:43,020
I have to get my own place...
557
01:02:48,260 --> 01:02:51,140
So the money I lent you last time...
558
01:02:51,900 --> 01:02:54,020
and money for all the work I've done
all this time...
559
01:02:54,450 --> 01:02:56,280
I'd like for you to pay me back for all that.
560
01:03:02,780 --> 01:03:04,710
You and I...
561
01:03:05,600 --> 01:03:07,700
shouldn't we take this to the
end together?
562
01:03:22,270 --> 01:03:24,260
Okay...do whatever you want.
563
01:03:32,610 --> 01:03:44,700
Subtitles by DramaFever