1 00:00:00,400 --> 00:00:05,330 Subtitles by DramaFever 2 00:00:28,200 --> 00:00:30,670 Just where have you been all day? 3 00:00:30,940 --> 00:00:33,130 Why is the factory like this? What happened? 4 00:00:33,130 --> 00:00:34,560 We've got big trouble. 5 00:00:34,560 --> 00:00:37,290 The police rushed in here, and took everything. 6 00:00:37,290 --> 00:00:40,670 -Young Gul was sued! -What?! 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,260 What are you talking about? 8 00:00:43,290 --> 00:00:48,520 You know J Fashion that threw a fit about sending you to jail the other time, right? 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,900 They sued Young Gul this time. 10 00:00:53,080 --> 00:00:55,830 But where have you been all day to come back just now? 11 00:01:31,600 --> 00:01:33,960 Investigator... 12 00:01:34,940 --> 00:01:38,060 I'm not someone that should be in here right now. 13 00:01:41,110 --> 00:01:44,030 I just received a $5 million order the day before yesterday, 14 00:01:44,030 --> 00:01:49,170 and I'm supposed to meet a world renowned designer, Michael J in New York on Friday. 15 00:01:50,190 --> 00:01:51,600 Is that right? 16 00:01:53,190 --> 00:01:58,060 I don't know why J Fashion is doing this... but this has already been handled. 17 00:01:59,420 --> 00:02:01,820 I think there's some sort of a mistake. 18 00:02:02,770 --> 00:02:07,130 But Jung Jae Hyuk of J Fashion and I are old school mates. 19 00:02:07,870 --> 00:02:09,420 Is that right? 20 00:02:10,270 --> 00:02:12,110 You do have a point. 21 00:02:12,880 --> 00:02:16,020 I just said that because I felt unjust for a minute. 22 00:02:16,230 --> 00:02:18,490 There's more than 1 or 2 people like that. 23 00:02:20,100 --> 00:02:22,490 You have a friend who's a gangster in Dongdaemun... 24 00:02:22,490 --> 00:02:25,800 -He's also an old school mate... -Guess this will end easily. 25 00:02:26,460 --> 00:02:28,960 With the evidence being to definite, 26 00:02:28,960 --> 00:02:30,540 I don't think there's a reason to go back and forth. 27 00:02:31,940 --> 00:02:34,300 What evidence are you saying is definite? 28 00:02:34,710 --> 00:02:38,890 Is it true that you threatened J Fashion's Team Leader, Choi An Na, 29 00:02:38,890 --> 00:02:40,520 and stole her designs from her? 30 00:02:42,970 --> 00:02:45,000 What are you talking about? 31 00:02:45,000 --> 00:02:47,440 There's the evidence of the clothes that we gathered from Dongdaemun. 32 00:02:47,440 --> 00:02:50,570 And there's also the security video that we gathered from J Fashion of the elevator. 33 00:02:51,040 --> 00:02:54,330 Let's not make each other tired, and just finish this easily. 34 00:02:55,230 --> 00:02:56,650 In my opinion, 35 00:02:56,650 --> 00:02:58,830 if you're going to go to New York on Friday, 36 00:02:58,830 --> 00:03:01,890 I think it would be better to just confess and end this quickly. 37 00:03:02,630 --> 00:03:05,460 What...should I give you some time to think? 38 00:03:37,420 --> 00:03:39,470 Lee Ga Young 39 00:03:57,620 --> 00:03:58,740 Director! 40 00:04:09,900 --> 00:04:12,550 Director! Wait a minute! 41 00:04:20,700 --> 00:04:22,040 Director. 42 00:04:38,940 --> 00:04:41,230 I heard you sued Young Gul? 43 00:04:44,200 --> 00:04:46,340 Don't you think you shouldn't be doing this? 44 00:04:46,990 --> 00:04:48,820 I did everything you asked me to. 45 00:04:50,060 --> 00:04:54,060 I'm a little tired right now... can't we talk tomorrow? 46 00:05:07,180 --> 00:05:08,590 Listen, Director! 47 00:05:16,250 --> 00:05:18,200 I'm not done talking yet. 48 00:05:31,970 --> 00:05:33,460 Director. 49 00:05:34,520 --> 00:05:36,540 I said I'm not done talking yet. 50 00:05:38,880 --> 00:05:40,430 Director! 51 00:05:51,870 --> 00:05:53,590 What aren't you talking about? 52 00:06:00,970 --> 00:06:03,330 The reason why I came in to the office today... 53 00:06:04,120 --> 00:06:08,360 was because of all that's happened I thought it would wreak havoc, 54 00:06:08,360 --> 00:06:10,900 and dump ice water on Young Young Apparel that's doing well... 55 00:06:11,310 --> 00:06:12,930 that's why I came into the office. 56 00:06:14,070 --> 00:06:16,640 But why do you keep playing with us? 57 00:06:16,830 --> 00:06:19,010 I've never once played with you. 58 00:06:28,250 --> 00:06:30,340 There's total chaos at the factory right now. 59 00:06:30,860 --> 00:06:33,030 They took everything that we had, 60 00:06:33,040 --> 00:06:34,900 and took the only computer that we had left. 61 00:06:35,690 --> 00:06:39,110 Because of that, the whole factory has come to a complete stop, and we can't do anything. 62 00:06:42,020 --> 00:06:44,080 I should've been there today. 63 00:06:45,080 --> 00:06:48,090 And I don't even know where Young Gul went at that time of all times! 64 00:06:49,890 --> 00:06:52,210 You said all I had to do was stay by your side. 65 00:06:53,260 --> 00:06:55,140 That's why I came into work today. 66 00:06:56,500 --> 00:06:58,610 But why are you tormenting Young Gul? 67 00:07:00,280 --> 00:07:03,620 Then why are you tormenting me like this? 68 00:07:05,860 --> 00:07:07,870 What is it that I need to do at a time like this? 69 00:07:15,440 --> 00:07:18,930 It's all because I have a plan... 70 00:07:19,770 --> 00:07:22,590 This is between men, so don't interfere. 71 00:07:23,750 --> 00:07:25,830 This is between me and Kang Young Gul. 72 00:07:33,070 --> 00:07:35,150 Hey...get the car ready. 73 00:07:38,890 --> 00:07:41,430 If you hate it that much, you don't have to come in starting tomorrow. 74 00:07:41,960 --> 00:07:45,330 All I've done was to give you the opportunity to choose. 75 00:07:57,890 --> 00:07:59,180 Go. 76 00:08:04,560 --> 00:08:06,660 I can't leave like this. 77 00:08:08,690 --> 00:08:12,660 Until you stop the lawsuit, I'm not going to budge. 78 00:08:22,380 --> 00:08:24,740 -Get up. -I don't want to. 79 00:08:25,790 --> 00:08:27,000 Get up. 80 00:08:30,740 --> 00:08:32,180 Get up! 81 00:08:43,460 --> 00:08:44,780 Do whatever you want. 82 00:09:16,300 --> 00:09:18,170 Stop the lawsuit. 83 00:12:19,460 --> 00:12:21,650 If I say this is the last, then it's the last. 84 00:12:21,940 --> 00:12:23,870 You're life is hanging on it. 85 00:12:24,390 --> 00:12:26,300 When do I need to start? 86 00:14:02,210 --> 00:14:03,500 Kang Young Gul 87 00:14:23,570 --> 00:14:25,280 How did the investigation go? 88 00:14:26,570 --> 00:14:29,240 What's Ga Young doing for you to answer her phone? 89 00:14:29,890 --> 00:14:31,420 She's sleeping right now. 90 00:14:31,430 --> 00:14:33,730 I think she was really tired from work today. 91 00:14:34,870 --> 00:14:36,600 Wake her up and send her home. 92 00:14:37,190 --> 00:14:38,570 Why? 93 00:14:42,280 --> 00:14:44,310 Because she's my employee. 94 00:14:44,800 --> 00:14:47,600 When she's working at my company, why is she your employee? 95 00:14:50,380 --> 00:14:52,400 She hasn't quit here yet. 96 00:14:55,050 --> 00:14:58,200 She's sleeping so peacefully, I don't want to wake her up. 97 00:15:00,600 --> 00:15:04,640 As soon as she wakes up... tell her to call me. 98 00:16:07,070 --> 00:16:09,470 Jung Jae Hyuk, you asshole... 99 00:17:20,910 --> 00:17:22,690 Where's the bathroom? 100 00:17:23,910 --> 00:17:25,610 Over there. 101 00:18:08,140 --> 00:18:10,130 Why don't you come here and have some breakfast? 102 00:18:12,070 --> 00:18:13,520 No thanks. 103 00:18:14,570 --> 00:18:18,050 I have to go to work... are you going to keep sitting there? 104 00:18:18,050 --> 00:18:19,120 Yes. 105 00:18:19,510 --> 00:18:21,130 When the homeowner isn't even here? 106 00:18:22,120 --> 00:18:24,140 I'm going to call over all my factory family. 107 00:18:24,140 --> 00:18:28,000 It's not like they can work today anyways... they're in the same boat as I am. 108 00:18:28,000 --> 00:18:30,370 So I guess it means you won't be coming to work at my company? 109 00:18:30,370 --> 00:18:32,390 There's such a thing as loyalty. 110 00:18:32,390 --> 00:18:36,260 If my company starts doing well, I can start working at your company. 111 00:18:36,590 --> 00:18:38,630 But when things are in this situation, 112 00:18:38,630 --> 00:18:41,440 why would I go in there to work on my own? 113 00:18:42,020 --> 00:18:43,800 Would you do it if it was you? 114 00:18:45,170 --> 00:18:46,490 Do whatever you want. 115 00:18:58,830 --> 00:19:01,030 Hey. You get out. 116 00:19:01,030 --> 00:19:02,450 Mom! It's not like that. 117 00:19:02,450 --> 00:19:05,100 -Leave! -Mom! I said, it's not like that! 118 00:19:07,560 --> 00:19:09,430 You brainless idiot. 119 00:19:09,840 --> 00:19:12,590 How many times have I warned you? 120 00:19:12,910 --> 00:19:14,860 -Drag her out of here. -Yes. 121 00:19:17,170 --> 00:19:18,420 Take your hands off of her. 122 00:19:19,030 --> 00:19:20,380 Let go of her!! 123 00:19:22,790 --> 00:19:24,600 What are you doing?! Drag her out of here!! 124 00:19:31,500 --> 00:19:32,950 Go wait in there. 125 00:19:33,800 --> 00:19:35,140 Get in there!! 126 00:19:47,460 --> 00:19:49,180 What are you doing? 127 00:19:49,190 --> 00:19:50,370 Leave. 128 00:19:50,370 --> 00:19:53,620 You buy one wench a home, and bring the other wench into your home?! 129 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 Hurry up and escort mother out of here. 130 00:19:56,280 --> 00:19:57,710 You...! 131 00:19:57,710 --> 00:19:59,960 If you don't want to be humiliated anymore, just leave! 132 00:19:59,960 --> 00:20:03,340 Just go and do your own thing! Instead of interfering with my business!! 133 00:20:05,890 --> 00:20:08,050 Your business? 134 00:20:08,050 --> 00:20:09,630 Hurry up and escort her out of here!! 135 00:20:11,530 --> 00:20:14,150 How could you...! 136 00:20:56,920 --> 00:20:58,540 I'm sorry. 137 00:21:00,390 --> 00:21:02,420 This wasn't my plan. 138 00:21:06,270 --> 00:21:08,100 You think you'll be alright by yourself? 139 00:21:08,350 --> 00:21:10,620 I don't know if my mom will come back later. 140 00:21:34,570 --> 00:21:37,110 Drop me off at the subway station up there. 141 00:21:37,770 --> 00:21:39,340 You're really not going to go? 142 00:21:39,340 --> 00:21:41,690 You're the one who broke the promise first. 143 00:21:44,600 --> 00:21:46,430 Stop the lawsuit. 144 00:21:46,700 --> 00:21:48,570 Then I'll seriously come to work. 145 00:21:49,180 --> 00:21:51,930 Lee Ga Young...do I seem easy to you? 146 00:21:52,430 --> 00:21:53,770 Excuse me? 147 00:21:53,770 --> 00:21:56,100 Why do you always do what you want? 148 00:21:58,390 --> 00:22:00,110 It's not exactly like that. 149 00:22:00,620 --> 00:22:02,490 Is it because you weren't taught by your parents? 150 00:22:03,380 --> 00:22:04,400 Excuse me? 151 00:22:04,710 --> 00:22:07,510 You have the tendency to think too easily of your superiors. 152 00:22:21,310 --> 00:22:22,550 Go. 153 00:22:24,380 --> 00:22:25,940 Goodbye. 154 00:22:39,790 --> 00:22:41,340 Look who's talking. 155 00:22:51,950 --> 00:22:53,410 Hello. 156 00:22:53,410 --> 00:22:56,010 Is she...not here yet? 157 00:22:56,600 --> 00:22:57,810 Yes. 158 00:22:59,630 --> 00:23:02,610 Wow...is it okay for a new employee to be doing this? 159 00:23:40,020 --> 00:23:41,660 What is it that you're trying to do? 160 00:23:43,650 --> 00:23:46,440 You bring in Ga Young into your company... 161 00:23:47,360 --> 00:23:49,620 and tie me in a lawsuit. 162 00:23:52,300 --> 00:23:56,670 I didn't bring her in here... Lee Ga Young came here on her own. 163 00:23:58,400 --> 00:24:00,390 I confessed to her that I liked her. 164 00:24:04,550 --> 00:24:06,780 I asked her to stay beside me. 165 00:24:07,350 --> 00:24:11,490 To be honest, I was worried about it... but she came. 166 00:24:14,740 --> 00:24:20,510 Depending on who they meet, talented people like that can blossom, 167 00:24:20,790 --> 00:24:23,690 or they can rot in a factory. Don't you think? 168 00:24:26,850 --> 00:24:30,640 In your factory, she's the Chief Designer and Vice President only in title... 169 00:24:31,180 --> 00:24:34,180 But how she any different than a factory worker? 170 00:24:35,900 --> 00:24:40,150 The President is a criminal... and the future of the company is uncertain... 171 00:24:42,110 --> 00:24:45,480 According to you, if the President worries about the employee's future, 172 00:24:45,480 --> 00:24:48,580 don't you think you should be sending her even if she insists that she won't go? 173 00:24:50,260 --> 00:24:53,500 What about my company's future are you saying is uncertain? 174 00:24:53,500 --> 00:24:55,900 I guess you still can't grasp the reality of the situation? 175 00:24:56,750 --> 00:24:58,720 You're finished. 176 00:25:02,210 --> 00:25:04,890 Just to bring down someone like me... 177 00:25:05,210 --> 00:25:07,540 you order your woman to do something like that? 178 00:25:09,070 --> 00:25:11,370 How guilty do you think An Na feels? 179 00:25:11,790 --> 00:25:13,930 When it's not even her own designs... 180 00:25:14,440 --> 00:25:17,680 she even falsely testified that she was threatened by me. 181 00:25:20,520 --> 00:25:22,810 Isn't it a well-deserved punishment? 182 00:25:25,900 --> 00:25:27,870 What is it that you really want? 183 00:25:30,410 --> 00:25:33,880 To make you know your place? 184 00:25:33,880 --> 00:25:36,820 Even if you didn't do that, I know my place well... 185 00:25:37,290 --> 00:25:40,260 So let's you and I just live our own lives. 186 00:25:42,060 --> 00:25:44,770 I don't want to interact with someone like you anymore either. 187 00:25:44,780 --> 00:25:46,740 You should have done that from the beginning. 188 00:25:51,240 --> 00:25:53,320 What do you want from me? 189 00:25:56,690 --> 00:26:03,040 I'll make sure you're never unemployed... so hand YGM over to me now. 190 00:26:03,040 --> 00:26:05,570 And you can remain as the President of a manufacturing factory. 191 00:26:06,200 --> 00:26:08,350 That's the best suited position for you. 192 00:26:10,680 --> 00:26:14,210 The 30% share that you have, I'm going to take them over. 193 00:26:14,210 --> 00:26:17,580 Since you haven't put a dime towards that share anyways, 194 00:26:17,580 --> 00:26:19,000 there's no reason for you to feel shafted. 195 00:26:20,150 --> 00:26:24,160 You're either going to maintain at least a little bit of the money to use the factory, 196 00:26:24,510 --> 00:26:27,650 or you can become penniless and go to jail once more. 197 00:26:27,650 --> 00:26:29,870 That's...something for you to decide. 198 00:26:30,630 --> 00:26:34,470 Is it your life goal to steal everything away from small business owners like us? 199 00:26:34,990 --> 00:26:39,870 What's the point of telling someone like you about capitals and such? 200 00:26:39,870 --> 00:26:43,110 Whatever the case, you're saying you're going to steal everything away. 201 00:26:44,470 --> 00:26:46,400 Just like you did with Ga Young's designs. 202 00:26:47,830 --> 00:26:49,320 Be careful with what you say. 203 00:26:49,950 --> 00:26:52,700 If you want to save whatever you can. 204 00:27:19,060 --> 00:27:21,090 Director. The President is waiting in your office. 205 00:27:43,720 --> 00:27:45,310 Did she come with you? 206 00:27:45,310 --> 00:27:48,740 Just who are you getting all those reports from? 207 00:27:48,740 --> 00:27:49,840 Is it Secretary Kim? 208 00:27:49,870 --> 00:27:51,690 Stop turning things around, and bring her here. 209 00:27:52,960 --> 00:27:55,430 -She quit. -She came into work yesterday! 210 00:27:55,840 --> 00:27:57,580 Is the office your playground? 211 00:27:57,580 --> 00:28:00,750 Was Choi An Na not enough, for you to bring her in too?! 212 00:28:00,750 --> 00:28:02,940 Keep it down! They can hear you! 213 00:28:02,940 --> 00:28:04,390 Do you even know to be embarrassed? 214 00:28:04,920 --> 00:28:07,490 Your father... 215 00:28:07,490 --> 00:28:10,350 He's ready to throw his hands up in the air with you. 216 00:28:15,020 --> 00:28:17,870 -You asked for me? -Yes. Have a seat over there. 217 00:28:33,040 --> 00:28:36,210 You know too, right? Who Lee Ga Young is. 218 00:28:38,870 --> 00:28:40,150 Yes. 219 00:28:40,160 --> 00:28:41,930 Aren't you even fazed at all? 220 00:28:42,490 --> 00:28:44,190 It makes me feel bad. 221 00:28:45,280 --> 00:28:47,000 Then why are you just remaining silent? 222 00:28:47,000 --> 00:28:48,610 Seriously, mom! 223 00:28:48,610 --> 00:28:51,610 The people are calling you the little Madame. 224 00:28:55,640 --> 00:28:57,450 I didn't know that. 225 00:29:01,310 --> 00:29:04,620 It's exhausting me to follow you around anymore. 226 00:29:06,710 --> 00:29:09,120 You take care of your man. 227 00:29:09,620 --> 00:29:10,990 You understand? 228 00:29:12,130 --> 00:29:13,560 Yes, mother. 229 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 Oh my goodness. When did you get here? 230 00:29:20,280 --> 00:29:22,980 I see that you're all gathered here! 231 00:29:26,500 --> 00:29:28,610 Should I come back later? 232 00:29:28,610 --> 00:29:29,930 No, you can go ahead. 233 00:29:31,620 --> 00:29:35,180 Lee Ga Young didn't come in today... 234 00:29:35,500 --> 00:29:40,590 I was wondering if you knew by any chance why she didn't come in... 235 00:30:02,460 --> 00:30:04,080 Please be careful heading home. 236 00:30:33,420 --> 00:30:35,020 What brings you by? 237 00:30:35,020 --> 00:30:36,800 Are all of these your creations? 238 00:30:38,260 --> 00:30:39,580 Mostly. 239 00:30:41,910 --> 00:30:44,760 You're not a bad designer... 240 00:30:45,460 --> 00:30:47,150 Something's different. 241 00:30:50,180 --> 00:30:53,060 -Have a seat. -No. I'm going to leave soon. 242 00:30:53,590 --> 00:30:59,790 Seeing you in the office sober when all we do together is drink, it's really awkward. 243 00:31:01,580 --> 00:31:02,890 I feel the same. 244 00:31:04,330 --> 00:31:05,770 Want a cup of tea? 245 00:31:05,770 --> 00:31:07,250 No, it's okay. 246 00:31:14,370 --> 00:31:16,220 I heard you were investigated yesterday. 247 00:31:17,510 --> 00:31:19,120 Did you come here because of that? 248 00:31:22,620 --> 00:31:24,350 To apologize. 249 00:31:26,120 --> 00:31:27,320 Why would you? 250 00:31:28,690 --> 00:31:30,620 I'm sure you were feeling guilty. 251 00:31:35,620 --> 00:31:37,010 I'm sorry. 252 00:31:38,980 --> 00:31:40,680 That's why I came. 253 00:31:41,510 --> 00:31:43,310 Because I thought you'd be feeling sorry. 254 00:31:46,480 --> 00:31:48,570 So don't feel sorry. 255 00:31:51,070 --> 00:31:52,490 I'm going to get going. 256 00:32:30,010 --> 00:32:33,900 I'll take care of things quickly as long as things go well with J Fashion, 257 00:32:33,900 --> 00:32:35,730 so don't worry too much. 258 00:32:37,160 --> 00:32:42,590 Come on...Do you think I'd make that kind of a mistake towards you? 259 00:32:44,210 --> 00:32:49,990 Yes...yes... have some faith and wait a little bit. 260 00:32:51,440 --> 00:32:54,030 Yes. Thank you. 261 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 It wasn't long ago that she was clamoring all over me... 262 00:32:57,520 --> 00:33:00,230 what did she hear from somewhere to be all over me like this? 263 00:33:23,930 --> 00:33:27,350 You didn't have to come see me yourself like this. 264 00:33:27,350 --> 00:33:28,960 No. 265 00:33:28,960 --> 00:33:33,260 When you came to me yourself last time, it's only right I come see you this time. 266 00:33:33,260 --> 00:33:35,960 What nonsense... please drink your tea. 267 00:33:46,640 --> 00:33:50,330 Anyways... have you given it any thought? 268 00:33:51,230 --> 00:33:52,410 Yes. 269 00:33:52,410 --> 00:33:56,170 Did you...take a close look at it? 270 00:33:56,180 --> 00:34:02,010 I appreciate the offer, but we've decided not to take over at this time. 271 00:34:06,350 --> 00:34:08,100 I see. 272 00:34:11,480 --> 00:34:16,020 Something like that... you could've simply told me over the phone. 273 00:34:18,060 --> 00:34:24,130 But to be honest...I thought you of all people would be interested in it. 274 00:34:25,150 --> 00:34:26,410 I'm sorry. 275 00:34:26,770 --> 00:34:29,300 No, no...what is there to be sorry about? 276 00:34:34,000 --> 00:34:35,940 Well then... 277 00:34:35,940 --> 00:34:37,910 I guess there's no need to talk further about it. 278 00:34:38,960 --> 00:34:43,430 Since you're not the only one that's interested in the shares. 279 00:34:44,480 --> 00:34:46,220 In that case, that's a relief. 280 00:34:49,740 --> 00:34:53,510 Then... I'll be leaving now. 281 00:34:54,900 --> 00:34:56,660 You're leaving already? 282 00:34:57,460 --> 00:34:59,270 Goodbye. 283 00:35:00,780 --> 00:35:02,650 Goodbye. 284 00:35:23,640 --> 00:35:26,940 Choi An Na! It's me, Jo. 285 00:35:27,380 --> 00:35:29,660 Director Jung said he's not going to buy it. 286 00:35:33,120 --> 00:35:34,490 What? 287 00:35:34,980 --> 00:35:36,460 Sued? 288 00:35:37,850 --> 00:35:42,510 -Where did Young Gul get taken to? -Find out where he's being investigated! 289 00:35:42,510 --> 00:35:45,500 -He got arrested for counterfeiting. -Kang Young Gul...Kang Young Gul. 290 00:35:45,500 --> 00:35:49,670 Why do things always go south whenever things start to go well for me? 291 00:35:52,250 --> 00:35:53,650 I didn't know this earlier... 292 00:35:53,650 --> 00:35:56,880 but the imported suit guy is J Fashion's Chairman's son? 293 00:35:57,590 --> 00:36:00,600 Then is our Ga Young really becoming a Madame? 294 00:36:01,210 --> 00:36:04,800 But...why did that man do this to Young Gul? 295 00:36:05,340 --> 00:36:08,980 What do you mean, why? Because they're rivals. 296 00:36:08,980 --> 00:36:11,200 This isn't a movie...! 297 00:36:14,070 --> 00:36:16,760 What's going to happen to our factory now? 298 00:36:16,760 --> 00:36:20,370 -Go try to find him... -Try calling Young Gul! 299 00:36:20,910 --> 00:36:22,340 Prosecutor! 300 00:36:22,920 --> 00:36:24,600 How many years? 301 00:36:25,120 --> 00:36:27,930 We just had the order for $5 million... 302 00:36:49,130 --> 00:36:51,230 You've all been worried a lot because of me, right? 303 00:36:51,230 --> 00:36:54,550 Just what happened? We couldn't even reach you! 304 00:36:54,550 --> 00:36:58,470 -You should've answered your phone! -What happened? What's going on? 305 00:37:01,470 --> 00:37:05,560 -Everyone...who am I? -The King of counterfeits? 306 00:37:06,480 --> 00:37:08,440 Dongdaemun Casanova? 307 00:37:08,440 --> 00:37:11,120 A wretch. 308 00:37:11,990 --> 00:37:17,050 I'm Dongdaemun do-gooder, Kang Young Gul. 309 00:37:20,910 --> 00:37:28,140 So don't worry about anything, and just do the job you're supposed to. 310 00:37:28,140 --> 00:37:29,150 Okay? 311 00:37:30,020 --> 00:37:31,240 Get to work. 312 00:37:34,320 --> 00:37:36,340 I guess the situation isn't very serious. 313 00:37:46,140 --> 00:37:49,920 Il Gook...Bong Sook? 314 00:38:05,750 --> 00:38:10,020 For going out of your way to see me and say that...thanks. 315 00:38:11,590 --> 00:38:13,200 Nothing to be thankful for. 316 00:38:18,430 --> 00:38:20,950 I think Jung Jae Hyuk really is angry. 317 00:38:22,120 --> 00:38:24,290 To see him go this far. 318 00:38:28,090 --> 00:38:30,290 Is there anything I can help you with? 319 00:38:32,120 --> 00:38:34,760 Don't you think the situation has gotten too big for you to be of help? 320 00:38:35,260 --> 00:38:37,760 When I have to ruin the launching. 321 00:38:39,170 --> 00:38:41,430 I'll take care of that myself. 322 00:38:41,800 --> 00:38:43,310 So let's just eat. 323 00:38:48,570 --> 00:38:52,260 But why is Lee Ga Young behaving that way? 324 00:38:53,510 --> 00:38:55,950 She came in to work for one day, and didn't come in today. 325 00:38:57,930 --> 00:39:00,240 Did you make her come to work? 326 00:39:02,760 --> 00:39:04,020 No. 327 00:39:04,980 --> 00:39:07,240 Then she just came on her own? 328 00:39:07,240 --> 00:39:09,190 You think she just went on her own? 329 00:39:09,200 --> 00:39:11,240 I'm sure she went because Jung Jae Hyuk kept pushing her to. 330 00:39:12,210 --> 00:39:14,790 Did she not come in because she was afraid of being attacked? 331 00:39:14,790 --> 00:39:16,620 What are you talking about? 332 00:39:16,620 --> 00:39:21,590 Do you know what that family is like? For them to leave her alone beside Jae Hyuk? 333 00:39:23,180 --> 00:39:26,020 This morning, even Jae Hyuk's mother came running. 334 00:39:32,560 --> 00:39:34,780 You try to stop her. 335 00:39:35,250 --> 00:39:36,360 What? 336 00:39:36,640 --> 00:39:39,730 I don't know what she's after to keep appearing next to Jae Hyuk. 337 00:39:41,080 --> 00:39:43,210 But if she keeps it up, she'll end up like me. 338 00:39:50,300 --> 00:39:52,370 I really did have a hard time. 339 00:39:57,620 --> 00:39:59,110 She doesn't know things like that. 340 00:40:01,590 --> 00:40:03,500 What do you mean, she doesn't know? 341 00:40:03,500 --> 00:40:05,460 She's very bold. 342 00:40:05,950 --> 00:40:07,970 Didn't you see how she was with me last time? 343 00:40:23,200 --> 00:40:24,800 Hi, Michael. 344 00:40:25,850 --> 00:40:29,180 I don't think I can be there this Friday. 345 00:40:29,890 --> 00:40:32,540 Why don't we postpone our meeting to next week? 346 00:40:33,710 --> 00:40:35,120 Does he? 347 00:40:36,250 --> 00:40:37,920 Tomorrow? 348 00:40:39,280 --> 00:40:41,100 That sounds good. 349 00:40:42,610 --> 00:40:45,090 Let him know my number, and call me anytime. 350 00:40:46,400 --> 00:40:48,880 Sure. I will. 351 00:40:49,730 --> 00:40:52,000 Thanks...see you then. 352 00:40:54,520 --> 00:40:55,630 Was that Michael? 353 00:40:55,630 --> 00:40:58,830 Ah...should I have let you talk to him? 354 00:41:00,050 --> 00:41:01,870 No. 355 00:41:02,970 --> 00:41:04,540 What's going on tomorrow? 356 00:41:07,430 --> 00:41:11,560 Michael says he's going to introduce me to an American investor. 357 00:41:12,320 --> 00:41:13,910 Investor? 358 00:41:19,560 --> 00:41:22,210 Really? Are you sure? 359 00:41:22,250 --> 00:41:23,700 Find out some more details. 360 00:41:27,410 --> 00:41:29,300 Kang Young Gul... 361 00:41:41,050 --> 00:41:43,020 Why are you eating dinner so late? 362 00:41:44,180 --> 00:41:46,220 The cleanup didn't get done 'til late. 363 00:41:57,510 --> 00:41:59,090 You... 364 00:41:59,090 --> 00:42:01,300 Why did you go to Jung Jae Hyuk's company? 365 00:42:05,580 --> 00:42:07,520 Did you get a job there? 366 00:42:07,520 --> 00:42:10,460 -It's not exactly like that. -If it's not exactly like that... 367 00:42:10,670 --> 00:42:12,270 What did you do there? 368 00:42:14,390 --> 00:42:18,080 You leave without saying a word, and you go to work at someone else's company. 369 00:42:19,150 --> 00:42:20,720 Isn't this place work for you? 370 00:42:21,180 --> 00:42:24,020 Is this just someplace you live? For you to go to work from here? 371 00:42:24,020 --> 00:42:26,110 This is an official company too. 372 00:42:26,120 --> 00:42:29,110 You living here is only if you work here. 373 00:42:30,430 --> 00:42:34,370 Do you think it makes sense to work there when you live and eat here? 374 00:42:35,900 --> 00:42:38,180 I went for one day. Just one day. 375 00:42:39,310 --> 00:42:42,870 So you went and worked for just one day, and sleep over for just one night? 376 00:42:46,130 --> 00:42:49,030 I didn't tell you because I thought you may misunderstand. 377 00:42:49,030 --> 00:42:51,110 Before worrying that I might misunderstand... 378 00:42:51,110 --> 00:42:53,510 you shouldn't be doing anything to cause any misunderstanding. 379 00:42:56,070 --> 00:42:58,050 And what are you calling a misunderstanding? 380 00:42:58,900 --> 00:43:01,250 You went there to work... 381 00:43:01,730 --> 00:43:04,410 and it's also true that you spent the night at that bastard's house. 382 00:43:10,970 --> 00:43:16,200 I went to work there without a choice because he said he'd sue if I didn't. 383 00:43:17,470 --> 00:43:21,200 And I wasn't going to leave Director Jung's house until he stopped the lawsuit. 384 00:43:21,200 --> 00:43:23,140 You're making an idiot of me. 385 00:43:24,160 --> 00:43:26,570 How many times has it been now, of you making a fool out of me? 386 00:43:28,430 --> 00:43:31,070 Did I tell you to go around asking for favors like that? 387 00:43:32,340 --> 00:43:35,210 If you asked for the favor... did that bastard say he'd grant it for you? 388 00:43:37,140 --> 00:43:40,400 Stop using me as an excuse to go around meeting that bastard, 389 00:43:40,400 --> 00:43:42,100 and just date him out in the open! 390 00:43:43,460 --> 00:43:46,410 Leave me out of it... and you two just meet on your own! 391 00:43:58,620 --> 00:44:00,360 And, you... 392 00:44:03,910 --> 00:44:06,610 If you want to go work at that jerk's company, then go ahead. 393 00:44:07,600 --> 00:44:09,180 I won't' try to stop you. 394 00:45:42,000 --> 00:45:43,950 If you could just come over 395 00:45:47,760 --> 00:45:51,240 If you could just come over like you did last night... 396 00:46:27,320 --> 00:46:30,840 We may have guests coming today, so make sure the place is clean. 397 00:46:52,130 --> 00:46:54,200 Hey...hey, I feel awkward. 398 00:46:54,200 --> 00:46:57,560 -Hey...not bad. -Really? 399 00:46:57,560 --> 00:46:59,460 I think we just need to change your hair a little. 400 00:47:09,520 --> 00:47:13,710 Just take care of it with your card for now... and I'll pay you back later. 401 00:47:15,970 --> 00:47:18,520 Hey...hey! 402 00:47:21,680 --> 00:47:23,160 I wonder if I have enough on my card. 403 00:47:23,160 --> 00:47:28,900 For someone like Michael, I believe it won't be difficult him to find a financial backer. 404 00:47:28,910 --> 00:47:33,330 Also, the possibilities of the American investor that Michael is introducing is very high. 405 00:47:33,330 --> 00:47:37,300 If left alone, President Jo will crumble on her own due to her lack of funds. 406 00:47:37,300 --> 00:47:40,390 So if you were trying to swallow up YGM as you had originally planned... 407 00:47:40,390 --> 00:47:44,300 I mean, if you were going to take it over, you should chase down Kang Young Gul ASAP, 408 00:47:44,860 --> 00:47:48,370 I mean, corner him and get him to sign. 409 00:47:50,890 --> 00:47:53,860 Director. Kang Young Gul is here to see you. 410 00:47:55,330 --> 00:47:56,710 Tell him to come in. 411 00:48:06,410 --> 00:48:10,430 I'm a little busy right now... so I'll make this brief. 412 00:48:11,300 --> 00:48:15,190 I'm on my way out to the airport to meet some investors that are flying in from America. 413 00:48:16,660 --> 00:48:18,290 I'm sorry... 414 00:48:18,680 --> 00:48:20,740 but I can't give my shares to you. 415 00:48:22,140 --> 00:48:24,230 Just sue me. 416 00:48:35,860 --> 00:48:39,200 Yes...President, this is Jo. 417 00:48:39,540 --> 00:48:41,280 What you were talking about earlier... 418 00:48:41,280 --> 00:48:44,170 I was thinking we could meet and talk more in detail? 419 00:48:44,180 --> 00:48:47,620 I have some business in that area... 420 00:48:50,610 --> 00:48:51,850 Excuse me? 421 00:48:53,460 --> 00:48:54,860 But why? 422 00:48:58,920 --> 00:49:01,970 Yes. I understand. 423 00:49:09,860 --> 00:49:11,770 I'm crazy... 424 00:49:11,770 --> 00:49:14,760 What was I thinking I could do with those idiots? 425 00:49:23,220 --> 00:49:26,950 Kang Young Gul. This is Jo Sohn Hee. 426 00:49:36,560 --> 00:49:38,360 Hello? 427 00:49:39,590 --> 00:49:41,880 I just came to verify. 428 00:49:44,410 --> 00:49:46,310 She's here, she's here! 429 00:49:52,960 --> 00:49:56,510 If you ask me to give it back right now, you're putting me in a dilemma. 430 00:49:56,510 --> 00:50:00,060 You invested from having faith in me. Don't upset me like this! 431 00:50:13,710 --> 00:50:15,010 Please come this way. 432 00:50:16,900 --> 00:50:19,940 -President Jo. You're here early. -Yes, yes. 433 00:50:22,550 --> 00:50:25,900 I'm sorry, but just a moment. I have some guests in from America. 434 00:50:26,530 --> 00:50:29,940 Miss Lee Ga Young. Get President Jo a beverage. 435 00:50:29,950 --> 00:50:31,420 Please have a seat and wait for a moment. 436 00:50:32,070 --> 00:50:33,120 Yes. 437 00:50:35,120 --> 00:50:37,750 This is...the factory. 438 00:50:37,750 --> 00:50:39,580 Even though the scale may be small, 439 00:50:39,580 --> 00:50:43,750 it's where YGM that's going to lead the world was born. 440 00:50:43,750 --> 00:50:46,440 That is our Chief Designer. 441 00:50:47,250 --> 00:50:49,300 Here is my factory. 442 00:50:49,300 --> 00:50:55,780 Although the size is small, this is the place YGM was first made. 443 00:50:55,810 --> 00:51:00,970 To grow as a global brand. That is our head designer. 444 00:51:00,970 --> 00:51:03,390 And to describe the two ladies that are standing there... 445 00:51:03,390 --> 00:51:05,620 They started in this industry at a very young age, 446 00:51:05,620 --> 00:51:07,810 and have never once stepped foot away from their sewing machines. 447 00:51:07,810 --> 00:51:11,220 They are top experts that have nothing to be ashamed of next to Italian clothiers. 448 00:51:11,220 --> 00:51:12,840 Here are my employees. 449 00:51:12,840 --> 00:51:16,160 They have never risen from their chairs, 450 00:51:16,160 --> 00:51:20,510 since they entered this field from their childhood. 451 00:51:20,510 --> 00:51:26,250 Their workmanship is as competent as Italian technicians. 452 00:51:26,700 --> 00:51:29,470 -Shall we show him? -Yes. 453 00:51:41,290 --> 00:51:42,600 Stop! 454 00:51:42,600 --> 00:51:43,890 And... 455 00:51:44,530 --> 00:51:47,870 Our Chief Designer, Lee Ga Young. 456 00:51:53,410 --> 00:51:55,550 If I may tell you about Lee Ga Young... 457 00:51:55,550 --> 00:51:58,590 She is a 4 year scholarship student at New York Fashion School. 458 00:51:58,590 --> 00:52:02,900 And when it comes to sewing, designing, and speaking English... 459 00:52:02,900 --> 00:52:05,100 there's absolutely nothing that she can't do. 460 00:52:06,800 --> 00:52:12,420 As our head designer, she graduated from a Fashion School in New York. 461 00:52:12,420 --> 00:52:18,450 At top of her class, she is skilled in various fields such as, 462 00:52:18,450 --> 00:52:21,640 sewing, designing and English. 463 00:52:28,020 --> 00:52:29,640 Miss Lee Ga Young. 464 00:52:29,640 --> 00:52:34,280 Why don't you finish showing them around, and President Jo...this way please. 465 00:52:34,290 --> 00:52:35,580 Ah, yes. 466 00:52:47,570 --> 00:52:49,730 -Please drink some. -Yes. 467 00:52:53,000 --> 00:52:55,200 Before we could even properly start working together... 468 00:52:55,200 --> 00:53:01,020 we got involved in such unfortunate events... all I feel is sorry and a sense of loss. 469 00:53:02,790 --> 00:53:07,700 Especially...the thought of your reputation you've had all this time being tarnished... 470 00:53:07,700 --> 00:53:09,680 That's what I'm worried about the most. 471 00:53:12,280 --> 00:53:14,530 But since the investment amount isn't very much... 472 00:53:16,930 --> 00:53:18,190 By any chance... 473 00:53:19,580 --> 00:53:21,960 Did you come here because of the investment funds? 474 00:53:23,940 --> 00:53:26,100 No, it's not like that... 475 00:53:27,920 --> 00:53:31,320 But...those people earlier... 476 00:53:34,670 --> 00:53:37,590 President. The guests are about to leave. 477 00:53:39,290 --> 00:53:41,570 I'm sorry. I'll be back after saying goodbye to them. 478 00:53:41,570 --> 00:53:43,050 Yes, go ahead. 479 00:54:08,270 --> 00:54:10,470 [Investment Agreement]. 480 00:54:12,440 --> 00:54:21,670 1, 10, 100, 1,000, 10,000... 100,000...10,000,000... 481 00:54:22,460 --> 00:54:25,180 $10,000,000? 482 00:54:37,920 --> 00:54:40,610 How long are you just going to keep your foot on them for? 483 00:54:41,200 --> 00:54:44,100 You have to stomp on it just enough for the new sprouts to grow. 484 00:54:46,930 --> 00:54:51,990 I already told you awhile ago... why are you still doing it? 485 00:54:53,740 --> 00:54:56,370 There will be a result soon. 486 00:54:56,370 --> 00:54:59,390 I heard that Michael connected him to an investor himself directly... 487 00:54:59,910 --> 00:55:01,380 Did you know about that? 488 00:55:03,260 --> 00:55:04,420 Yes. 489 00:55:04,450 --> 00:55:07,160 You refused President Jo's proposal... 490 00:55:08,410 --> 00:55:13,840 That Kang Young Gul or whatever... seems to be one step ahead of you. 491 00:55:16,720 --> 00:55:19,730 I heard even though he's being threatened with a lawsuit, he's not even flinching? 492 00:55:24,180 --> 00:55:27,100 Lawsuits are something they're afraid of when they don't have any money. 493 00:55:27,100 --> 00:55:30,170 When the investors are coming in droves, you think he's afraid of some little fine? 494 00:55:30,170 --> 00:55:32,030 The way I see it... 495 00:55:33,370 --> 00:55:35,650 I think you've lost your hand. 496 00:55:37,460 --> 00:55:41,860 Even if you hold out on the hand that you've already lost, you can't win it... 497 00:55:42,110 --> 00:55:43,770 In that case... 498 00:55:43,770 --> 00:55:46,120 You're going to need to come up with a different solution. 499 00:55:50,720 --> 00:55:53,010 What do you think you need to do? 500 00:55:58,180 --> 00:56:01,890 Just in time, what you've been looking for came out, so I called you in a hurry. 501 00:56:13,200 --> 00:56:15,710 I guess Ga Young can use this room. 502 00:56:20,300 --> 00:56:23,500 There are a lot of impressive people living in this building. 503 00:56:23,850 --> 00:56:27,840 And just beneath this place, is where J Group's son lives. 504 00:56:34,970 --> 00:56:36,590 Let's sign the contract. 505 00:56:43,780 --> 00:56:45,690 Jung Jae Hyuk 506 00:56:51,510 --> 00:56:52,970 Hello? 507 00:57:15,580 --> 00:57:16,980 Why did you ask to see me? 508 00:57:18,660 --> 00:57:20,160 I lost. 509 00:57:22,790 --> 00:57:26,030 That's something that should be said in front of the prosecution. 510 00:57:26,030 --> 00:57:28,490 -Did you not get the news yet? -I didn't get it. 511 00:57:28,490 --> 00:57:30,610 You're going to get the news within a few days. 512 00:57:55,100 --> 00:57:59,080 Since things are back to its original state, I guess I need to make you a new proposal? 513 00:58:00,030 --> 00:58:01,840 How much will it cost for you to hand it over to me? 514 00:58:04,240 --> 00:58:05,900 $5 million. 515 00:58:13,650 --> 00:58:15,630 But I have a condition. 516 00:58:18,590 --> 00:58:20,460 Send Lee Ga Young to me. 517 00:58:27,340 --> 00:58:29,690 You're really insistent. 518 00:58:30,620 --> 00:58:32,820 Why are you being this way to my employee? 519 00:58:36,410 --> 00:58:37,960 Do you love her or something? 520 00:58:40,780 --> 00:58:43,720 Why do I need to answer that question to you? 521 00:58:47,150 --> 00:58:51,320 No matter how much I like money... you think I'd send Ga Young to you? 522 00:58:54,560 --> 00:58:57,430 It's a fixed condition in the contract, so think about it carefully. 523 00:58:58,080 --> 00:59:02,770 Even if I don't sell the shares to you, I can make $5 million, you jerk. 524 00:59:03,800 --> 00:59:06,570 What do you take me for? 525 00:59:55,390 --> 00:59:57,450 What are you doing instead of sleeping? 526 00:59:59,580 --> 01:00:01,460 Let's talk for a bit. 527 01:00:27,350 --> 01:00:28,690 Drink it. 528 01:00:39,970 --> 01:00:42,880 What you said... 529 01:00:44,750 --> 01:00:46,810 I thought about it carefully. 530 01:00:46,810 --> 01:00:48,260 What did I say? 531 01:00:48,760 --> 01:00:51,330 About me leaving if I wanted to leave. 532 01:00:51,630 --> 01:00:53,870 What about it? 533 01:00:55,810 --> 01:01:00,280 Director Jung's company... when I went there, I liked it. 534 01:01:04,250 --> 01:01:07,060 The level of the people that I worked with were different than the last time. 535 01:01:08,930 --> 01:01:12,180 All of the impressive people were gathered together... 536 01:01:12,900 --> 01:01:15,250 and the system was set up very nicely. 537 01:01:19,680 --> 01:01:21,570 I think there are a lot of things I could learn. 538 01:01:23,870 --> 01:01:25,520 So what? 539 01:01:25,980 --> 01:01:27,810 You want to learn those things there? 540 01:01:29,150 --> 01:01:30,350 Yes. 541 01:01:34,160 --> 01:01:37,730 Are you saying that all I ask you to do here is insignificant work? 542 01:01:39,870 --> 01:01:42,280 -No. -If not... 543 01:01:43,550 --> 01:01:46,760 Then did Jung Jae Hyuk tell you that he's going to make you a brand under your name? 544 01:01:46,760 --> 01:01:49,210 Why are you speaking that way? 545 01:01:49,210 --> 01:01:50,790 You believe that jerk? 546 01:01:52,940 --> 01:01:55,120 Don't you know what kind of a guy he is? 547 01:01:56,440 --> 01:01:59,620 Even if you go there, you won't be treated as a designer. 548 01:02:01,540 --> 01:02:04,960 It's all college graduates that are all bound together, 549 01:02:04,960 --> 01:02:09,120 and call you a gold digger, parachute, or various other crazy things. 550 01:02:12,030 --> 01:02:13,910 You won't be able to even breathe there. 551 01:02:14,590 --> 01:02:17,920 Seeing that woman's face in this place not being enough... 552 01:02:18,260 --> 01:02:21,750 and putting on a show to look good to her. This will be better than that. 553 01:02:23,870 --> 01:02:26,280 Stop saying useless things... 554 01:02:26,700 --> 01:02:30,720 The designers that you and Bong Sook picked the other day, 555 01:02:30,720 --> 01:02:34,330 they're coming in for interviews next week, so just think of some new designs. 556 01:02:40,940 --> 01:02:43,020 I have to get my own place... 557 01:02:48,260 --> 01:02:51,140 So the money I lent you last time... 558 01:02:51,900 --> 01:02:54,020 and money for all the work I've done all this time... 559 01:02:54,450 --> 01:02:56,280 I'd like for you to pay me back for all that. 560 01:03:02,780 --> 01:03:04,710 You and I... 561 01:03:05,600 --> 01:03:07,700 shouldn't we take this to the end together? 562 01:03:22,270 --> 01:03:24,260 Okay...do whatever you want. 563 01:03:32,610 --> 01:03:44,700 Subtitles by DramaFever